大家都知道
best是最好的
seller是銷售員
那你知道
你知道“best-seller”
是什么意思嗎?
“最佳銷售員”?
當(dāng)然不是!
那是什么意思呢?
一起學(xué)習(xí)一下吧。
best-seller ≠ 最佳銷售員
如果你這樣夸別人是一個(gè)好的銷售:“you're a best-seller ”,那樣會(huì)沒朋友的。其實(shí),“best-seller”的意思是指:暢銷書;暢銷書作者。
例句:
he had the satisfaction of seeing his book become a best-seller.
看到自己的作品成了暢銷書,他感到心滿意足。
his eighth book came out earlier this year and was an instant best-seller.
他的第8本書今年早些時(shí)候出版了,并很快成為了一本暢銷書。
“最佳銷售員”用英語怎么說?
那你知道如何夸獎(jiǎng)別人是“最佳銷售員”嗎?常用的表達(dá)是:best salesperson。
例句:
i have the gift of gab, so i'd make a best salesperson.
我有口才,所以我可以成為最佳銷售人員。
a good salesperson has to be aggressive in today's competitive market.
在當(dāng)今競(jìng)爭(zhēng)激烈的市場(chǎng)上,一個(gè)好的銷售員應(yīng)該有進(jìn)取精神。
at best ≠ 在最好
其實(shí),“at best”的意思是:充其量;最多。
例句:
we can't arrive before friday at best.
我們無論如何星期五之前也到不了。
most drugs offer either no real improvement or, at best, only moderate improvements.
大多數(shù)藥或者沒有真正療效,或者最多也就是稍有療效。