普洱茶不叫七子餅,而七子餅大概指普洱。七子餅顧名思義,七子:七個(gè),餅:圓的。
第一次接觸七子餅還是2007年是在給家母打童工做留守店員的時(shí)候。
在早期普洱加工工藝?yán)?,普洱茶的包裝和種類不像現(xiàn)在五花八門,一般來說就是簡(jiǎn)單白紙簡(jiǎn)單圖案,加上“云南七子餅”的字樣,哪怕是現(xiàn)在那些如雨后春筍一般冒出來的小規(guī)模茶廠,也會(huì)有這種做法。
考究七子餅是對(duì)歷史的一種負(fù)責(zé),也可作為茶余飯后的一件閑談雜事。
如今主流的說法有以下兩種:
1、自滿清《欽定大清會(huì)典事例》記載:“雍正十三年提準(zhǔn),云南商販茶,系每七圓為一筒,重四十九兩,征稅銀一分。
2、建國(guó)后,七子餅的重量定為357克,與現(xiàn)在一樣,以500g為一斤:一筒=7片×357克/片≈2.5公斤;一籃=12筒×2.499公斤/筒≈30公斤。
備注:1959年6月25日;中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院發(fā)布《國(guó)務(wù)院關(guān)于統(tǒng)一我國(guó)計(jì)量制度的命令》:“原來以國(guó)際公制為基礎(chǔ)所制定的市制,在我國(guó)人民日常生活中已經(jīng)習(xí)慣通用,可以保留”,但也規(guī)定“市制原定十六兩為一斤,因折算麻煩,應(yīng)當(dāng)一律改成十兩為一斤”。此時(shí)沿用了1市斤=500克的舊制,但將一斤十六兩改為一斤十兩,一兩的重量亦改為50克。