貨代、拖車、報(bào)關(guān)術(shù)語(yǔ)總結(jié),拖車報(bào)關(guān)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)
貨代、拖車、報(bào)關(guān)術(shù)語(yǔ)總結(jié)
customs declaration information cut off:截輸單:到船代輸入報(bào)關(guān)資料的截止時(shí)間
customs declaration:報(bào)關(guān)
customs release script cut off:截放行條:遞交放行條給我司的截止時(shí)間
cy closing:大船截至還重(停止收貨)的時(shí)間,也叫截重,指重柜截止還場(chǎng)時(shí)間
cy open:俗稱開艙,即大船開始收貨,免艙租,貨物報(bào)關(guān)的開始時(shí)間。從開艙日期零點(diǎn)開始計(jì)算
cy:container yard,碼頭堆場(chǎng),或指定堆放貨柜的地方
d.g.:dangerous goods,危險(xiǎn)品
depot:外堆場(chǎng),指定可以提柜的地點(diǎn)
eir:equipment interchange receipt,設(shè)備交接單 (俗稱:換單紙/重柜紙)
empty(mty)out:吉柜(空柜)出場(chǎng)
empty(mty)return:吉柜返空到堆場(chǎng)
equipment free time:免柜租
eta:estimated time of arrival,預(yù)計(jì)到港時(shí)間
etd:estimated time of departure,預(yù)計(jì)離港時(shí)間
f/d:final destination目的地,即貨物最終到達(dá)的地方
feeder vessel/barge:駁船
free storage:免艙租(開艙期間還柜免艙租)
full in/laden in:重柜還場(chǎng)
late come:客戶向我司提出延遲重柜還場(chǎng)/輸單時(shí)間/放行條的申請(qǐng)
loading list:裝船清單
loi:letter of identification,保函
ob/l:original bill of lading,正本提單
pod:port of discharge,卸貨港,也叫目的港
pol:port of loading,起運(yùn)港,也叫裝貨港
por:port of receipt,收貨地,一般指非大船直靠港的其它港口
s/i:shipping instruction,(提單)補(bǔ)料
s/o:shipping order,訂艙號(hào)
swb:seaway bill,海運(yùn)單
t/r:tele-release,電放
truck:拖車(貨柜車)
/