古人認(rèn)為,雪,凝天地之靈氣,通體透白,無暇至純,是為煮茶的上品之水,以柴薪燒化雪水烹茶,其味更清冽,更具穿透力。
烹雪煮茶,自古便被文人奉為極雅之事。唐代才子喻鳧曾寫下“煮雪問茶味,當(dāng)風(fēng)看雁行”的詩句,白居易也曾“掃雪煎香茗”,《紅樓夢》里的妙玉正在耳房里,風(fēng)爐上燒滾雪水,泡茶給寶玉喝。
如今,幻想落雪紛紛揚(yáng)揚(yáng),玉樹瓊枝,竟也萌生了附那風(fēng)雅的念頭。
落雪那天,找一處纖塵不染之地,抱一木壇,用木勺去除表面的積雪,小心翼翼取出積雪的中間部分,收集于木壇之中。收集過程應(yīng)該會很長很慢,只因唯恐有一絲纖塵混入其中,冷時,也許會輕輕哈氣雙手輕搓,稍有暖意便繼續(xù)采雪。
采雪從清晨延續(xù)到傍晚,只在正午之時,回屋小憩。一天的光景,應(yīng)該夠一壺茶了,再晚些時候,便可凈手煮茶。烹雪煮茶是個急不來的事情,需用文火,慢慢烤來,看雪在釜里沉浮,玉肌消損。細(xì)細(xì)想來,似乎并未真正完整細(xì)致的欣賞過一次烹茶過程,以至此時,?u>巖韻胂笈氬璧拿懇桓魷附詬玫比綰?,有掉[揮謝孟攵選?/div> 煮茶的過程想必也是極其漫長的,或許會有間隙,捧一本書來看,翻幾頁書稿,望一眼漸溢清香的茶,在寒夜里的也是一份溫暖。茶好之時,定會茶香四溢,沁人心脾,若雪取自花蕊之上,想必還會有淡淡花香。
只是,這樣靜雅時光里的一杯沁香的茶水,該奉于誰吃?
或許,這個問題是多余的,可以用作煮茶的雪現(xiàn)在應(yīng)該很難再有了,天氣使然也。
飛雪有聲,惟落花間為雅;清茶有味,惟以雪烹為醇?,F(xiàn)如今,烹雪煮茶,也只留待夢中。