美國年度最大的促銷季被稱為“黑色星期五”:
black friday: 黑色星期五
圣誕節(jié)大采購一般都從感恩節(jié)之后開始,于是感恩節(jié)的第二天就成為了這個翹首期盼的瘋狂采購日:
friday after thanksgiving (fourth thursday in november): 感恩節(jié)(十一月第四個星期四)之后的周五
sale vs. sales
打折季時,大街小巷看到最多的一個詞就是:
sale: 打折,減價出售
nike has a sale: 耐克在打折
如果是大打折、大折扣,可以用“big sale”。
形容什么東西在打折,要用到介詞“on”:
on sale: 打折
bathing suits are on sale. 泳衣都在打折。
趁打折時買了某個東西:
i got something on sale. 我趁打折的時候買了一點東西。
這里也可以用bought(buy)表示“買”,但got更加地道和口語化。
goes on sale既可以表示即將打折,也可以表示商品即將發(fā)售:
the new iphone will go on sale in november. 新的iphone即將在十一月發(fā)售。
商店全部都在打折促銷:
everything is on sale. 所有東西都在打折。
big sale going on everywhere. 到處都在瘋狂打折。
另外,還有一些特別的折扣形式,例如打折活動的最后階段常常會出現(xiàn):
clearance sale: 清倉甩賣
公司品牌倒閉時:
liquidation sale: 停業(yè)清理大甩賣
一定要注意打折是on sale? 而不是on sales?。sales通常用在:
sales assistant: 售貨員
sales department: 銷售部
discount
關(guān)于“折扣”大家很熟悉這個詞:
discount: 折扣
它通常用在表示某個具體的折扣:
get a discount: 獲得折扣
在英文里,折扣的表達方式和中文相反:
30% off: 打七折
20% off: 打八折
deals
另一種說法是deals:
get a good deal: 撿了個大便宜
lots of great deals on black friday: 黑色星期五有很多劃算的買賣
比deals力度更大的折扣和優(yōu)惠:
steals: steal是偷的意思,像偷來的一樣,形容十分劃算、便宜。
it's a steal!太便宜了!
mark down
在商場購物時,還有一個短語經(jīng)常會聽到:
mark down:(為促銷)降低…價格
everything in the store is marked down today. 今天商店里的所有東西都降價。
也可以作為名詞使用:
these are markdowns.這些是打折貨品。
打折之后發(fā)現(xiàn)商品價格又再次下調(diào):
further marked down: 再次下調(diào)價格
if the price is further marked down, you can get a refund of the difference.如果價格再次下調(diào),你可以獲得差價返還。
折扣商店
黑色星期五時幾乎所有的商店都會打折,但在美國還會有很多平時就很優(yōu)惠的商店:
discount stores: 折扣商店
比如大家很熟悉的:
outlet: 奧特萊斯。英文原意是出口、排放的意思,這里指專門的品牌直銷中心,里面都是折扣力度很大的name brands(知名品牌)。
除此之外北美還有t.j.maxx,winners這樣大型折扣百貨商店。