“潘安賣茶”,由“攀‘安’賣茶”的諧音演化而來,以便于人們快速認(rèn)識和了解中國茶葉行業(yè)出售假貨或以次充好的現(xiàn)象,提高人們對虛假茶葉的防患能力。
具體說來,很多名品茶葉都有“安”字,如:安吉白茶、安溪鐵觀音中、安徽黃山毛峰、安徽六安瓜片、安化黑茶等等,“安”便用來指代那些茶葉名品。
潘安,不是傳統(tǒng)意義上的才子“潘安”,而是“攀‘安’”的諧音,意指那些攀附茶葉名品、假冒名品的一般茶葉,雖有“潘安”一般的華麗包裝,卻無“潘安”一樣的真材實(shí)料,實(shí)屬假冒偽劣產(chǎn)品。
如今,由于中國茶葉行業(yè)缺少強(qiáng)勢的企業(yè)品牌,中國茶葉行業(yè)存在著茶葉名品被強(qiáng)行“攀親”、被“山寨”的尷尬局面,如安吉白茶、安溪鐵觀音、西湖龍井等,經(jīng)常被不良經(jīng)銷商利用,以劣質(zhì)茶葉、劣等茶葉或不知名的茶葉冒名頂替,攀附名品,以次充好,混淆消費(fèi)者視聽,最終達(dá)到賣出茶葉、豪取暴利的惡劣目的,這即為“潘安賣茶”現(xiàn)象。